Published on

outs.guts.firing.boots

在看新闻的时候,发现对这件事的描述,不同的媒体使用了不同的词汇,于是做了一个简单的对比,也让自己对新闻标题的用词有了更深的理解。

新闻标题的用词密码

当美国卫生部长RFK Jr.解雇CDC疫苗咨询委员会全体成员时,不同媒体选择了截然不同的动词来描述这一事件。这些看似简单的词汇选择,实则暗藏玄机:

媒体来源标题示例用词分析隐含立场
AP Newsousts - "RFK Jr. ousts entire CDC vaccine advisory committee"中性偏正式,暗示程序性人事变动相对客观的官方报道
NBC Newsguts - "Kennedy guts CDC's vaccine panel of independent experts""guts"原指掏空内脏,暗喻破坏核心功能强烈批评立场
The Hillfiring - "Collins calls Kennedy's firing of vaccine experts 'excessive'"中性但强调动作本身为第三方批评做铺垫
NPRboots - "RFK Jr. boots all members of the CDC's vaccine advisory committee"俚语化表达,暗示随意性通俗化/轻蔑态度

词汇温度计

词汇正式程度情感色彩适用场景
ousts★★★★中性主流媒体报道
guts★★强烈负面批评性报道
firing★★★中性偏负引用第三方评价时
boots轻蔑通俗小报/社论

THE END